控えめで最大級 Little Bit of You|BestNewMusic(2016/5/22)

最近はずっとだらけてしまっていました。ブログも、自炊も、ランニングも、作曲も。休日は寝てばっかりでした。仕事が忙しいのは間違いないのですが、仕事を言い訳にしてました。低きに流れていました。“面倒くさい”という感情に完全に支配されてました。資本主義の奴隷であるとともに、自分の感情の奴隷でもありました。自立しなければ。

今回取り上げる曲はどうやら2014年にリリースされた曲のようです。このコーナーの趣旨である「NewMusic」に当てはまるか微妙ではありますが、“私”は最近知ったので、Newです。はい。

選定基準

  • 直近1年以内くらいにリリースされた楽曲
  • その楽曲に惹かれてiTunesのマイリスに登録した楽曲
  • ようするにガバガバ基準

Chase Bryant – Little Bit of You

Chase Bryant


Chase Bryantはアメリカのナッシュビル出身のシンガーソングライターで23歳だそうです。若いね。外人の見た目は分からんね、こっちはアラサーのおじさんなのにあんたより幼い顔だよ!

2014年に同名のアルバム「Chase Bryant」でデビューしたばっかりのようです。いいね、来るねこれは。

和訳(自信がないので話し半分で)


I hope that I ain’t callin too late baby

夜遅くに君に電話しないようしないとね

Hope you ain’t close those pretty blue eyes

君のかわいい青い瞳を近づけないでね(欲しくなってしまうから)

Have you looked out of your window lately

夜に窓の外をのぞいたことがあるかい

That moons taken up half of that sky

月が夜空の半分を埋めているよ

 

Whoa whoa

I’m a little bit restless

ちょっと落ち着かないよ

Can’t get you off of my mind

君のことが頭から離れないよ

Oh

 

I could use a little bit of your sweet kiss

君の甘いキスがちょっと必要だよ

Your lips on a night like this

こんな夜には、君の唇が必要だ

I don’t wanna be lonely with the stars all out

こんなに星がきれいなのに一人で寂しいよ

Need you here to help me or I might lose count

君がここにいてくれないと、どうかしちゃいそうだよ

I could use a little bit of you right now

ちょっとだけ、君に今いて欲しいよ

A little bit of you right now

少しだけ、そばにいて欲しいよ

 

 

Got my wheels pullin off that highway

高速道路をかっ飛ばして

My headlights pullin down your street

君の家まで車で向かっている

I got your song cranked up on the radio

ラジオからは君の歌声が聞こえてくるけど

But you ain’t singing sittin next to me yeah

君は隣にはいないんだよね

 

Whoa whoa

Girl I need you now

今、君が必要なんだよ

Walk on out

車を飛び出して(君のもとへ)

 

I could use a little bit of your sweet kiss

君の甘いキスがちょっと必要だよ

Your lips on a night like this

こんな夜には、君の唇が必要だ

I don’t wanna be lonely with the stars all out

こんなに星がきれいなのに一人で寂しいよ

Need you here to help me or I might lose count

君がここにいてくれないと、どうかしちゃいそうだよ

I could use a little bit of you right now

ちょっとだけ、君に今いて欲しいよ

Yeah

 

Oh I could use a little bit of your heart beat on mine

君を抱きしめたいよ

Your head on my chest all night long

一晩中抱きしめていたいよ

 

I could use a little bit of your sweet kiss

君の甘いキスがちょっと必要だよ

Your lips on a night like this

こんな夜には、君の唇が必要だ

I don’t wanna be lonely with the stars all out

こんなに星がきれいなのに一人で寂しいよ

Need you here to help me or I might lose count

君がここにいてくれないと、どうかしちゃいそうだよ

I could use a little bit of

僕にはちょっと必要なんだ

Your love

君の愛

Your smile

君の笑顔

That thing you do that drives me wild

僕をとりこにする君の仕草すべて

Your kiss

君のキス

Your touch

君とふれあう

I could use a little

I could use a little bit of you right now

僕にはちょっと必要なんだ、今ここにいて欲しい

I wanna put my arms around the little bit of you right now

君をこの腕で今抱きしめていたいんだ

 

控えめに言って大好き


タイトルの一部の「a little Bit of〜」は日本語でいうと、少しだけ、ちょっとだけ、という感じの控えめな表現でしょうか。さらに、a little bit ofの前も「I could use」となっていて「使えたら(できたら)いいな」という感じの控えめな表現です。ですので、I could use a little bit of your sweet kissを和訳すると「ちょっと君とキスしたいな」くらいですかね。

でも聞いてもらうと分かる通り、完全に「大好き!一緒にいたい!めっちゃキスしたい!」って言ってるように感じますね。この言葉と気持ちのギャップがとても気に入りました。控えめに、丁寧に言っているが、凄くど直球のことを言っている感じ。やっぱりギャップだな。

あと、サウンドの方ですが別にどこか奇をてらってる訳ではなく、王道のカントリー、ロックって感じですね。聞いてて“気持ちよくさせる”ことよりも、“不快にさせない”ことの方が重要なんじゃないかって思います。私のなかではこの曲はそういう不快にならない安定感を感じます。

あとあと、サビ前の「Ah〜」ってところが気持ちよいですね。やっぱりロングトーンは母音が「a」がええな。

おわり

Pocket

あわせて読みたい

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です